Welkom op mijn blog die gewijd is aan het gebruik van ICT- en in bijzonder Web 2.0-tools, in de taalklas. Ik heb deze blog in de eerste plaats gemaakt voor collega’s die net als ik op zoek zijn naar nieuwe manieren om authentieke communicatie de klas binnen te ‘smokkelen’, om zo de studenten te motiveren en te laten genieten van een vreemde taal. Het Web 2.0 is daarvoor een ideaal instrument, denk ik.

Nu, het aantal nieuwe Web 2.0-tools schiet vandaag werkelijk als paddenstoelen uit de grond. Het doel van deze blog is echter niet om er daar zoveel mogelijk van te bespreken. Ik probeer me net te beperken tot diegene die ik nu al gebruik of waarvan ik denk dat ze in de toekomst nog van pas kunnen komen. Ik hoop in elk geval dat u er iets aan heeft en dat het een inspiratiebron kan zijn voor uw eigen lespraktijk. Het spreekt voor zich dat vragen, opmerkingen en suggesties steeds van harte welkom zijn!

Klik hier voor de Spaanse "tegenhanger" van deze blog. Para la versión española de este blog, da clic aquí


maandag 7 februari 2011

Feedback 'systematiseren' met "Markin"

Markin is een programma dat de gebruiker toelaat om op een systematische manier feedback te geven. Het principe bestaat erin om per fout (of item dat je wil becommentariëren, want het kan ook positief zijn!) een aparte knop aan te maken. Op die manier hoef je als leerkracht niet keer op keer dezelfde opmerkingen in teksten te schrijven.
Markin bestaat uit een redactiescherm waarin de te corrigeren tekst geplaatst wordt, en een knoppenset. De knoppen zijn dus gekoppeld aan veel voorkomende feedback. In de standaardfeedback kunnen links naar websites worden opgenomen en verwijzingen naar handboeken en syllabi. Naast de gestandaardiseerde feedback is het mogelijk meer specifiek commentaar te geven. Verder kan een algehele indruk van de tekst gegeven worden aan het eind van het werkstuk en kan een cijfer (of beoordeling) gegeven worden.
Daarnaast is het mogelijk om per taak, per groep en per jaar correctiestatistieken op te stellen.

Er is een uitgebreide beginnersgids te vinden op het internet, waar stap voor stap wordt uitgelegd hoe je te werk gaat. Het programma is iets ingewikkelder dan de ander programma's die ik hier bespreek en het neemt ook het uitdenken van een knoppenset neemt wel wat tijd in beslag. Ik hoorde echter dat er ook wikis bestaan waar je bestaande knoppensets zomaar kan downloaden (en vervolgens eventueel aanpassen).

Ik leerde het programma al een aantal jaren geleden kennen op een studiedag bij ons op school en heb er in die tijd ook uitgebreid mee geëxperimenteerd. Ik gaf toen o.a. het vak 'Franse handelscorrespondentie' waarvoor de studenten regelmatig schrijftaken indienden.  Nadat ik een uitgebreide knoppenset had aangemaakt, heb ik het programma even uitgetest, maar al snel stootte ik op volgende problemen:
  1. Het verbeteren zelf nam behoorlijk wat meer tijd in beslag, omdat je bij elke fout moet opgeven wat voor type fout het precies is (hoe uitgebreider de knoppenset, hoe moeilijker dit wordt). Wellicht gaat dit sneller na enige oefening.
  2. De hoofdreden waarvoor ik niet verder heb gewerkt met het programma was echter van puur technische aard: nadat ik de opdracht had gecorrigeerd, bleek het dikwijls (om een mij nog steeds onbekende reden) onmogelijk om het document te verzenden als webpagina (maar enkel als RTF-document, wat een aantal nadelen heeft).
Nu, op de "Taaldag 2011" die dit weekend plaats vond aan de Universiteit van Antwerpen, stelde professor Kris Buyse (KULeuven) een zeer interessante studie voor. Door de schrijftaken van zijn studenten systematisch te verbeteren met Markin, is hij erin geslaagd om de resultaten spectaculair te laten stijgen. Het gebruik van het programma kadert weliswaar in een bredere aanpak, waarin ook reflexie vooraf en nadien belangrijk zijn. De presentatie was in het Spaans, maar op het internet vond ik dit artikel in het Engels, waarin het experiment uitvoerig wordt beschreven.

Het toont ook aan dat ik wellicht te vroeg heb opgegeven destijds en dat ik het misschien 'ns opnieuw moet bekijken. :) Het lijkt me echter enkel nuttig wanneer je het systematisch kan gebruiken en je dus regelmatig schrijftaken geeft aan een bepaalde groep (bvb. in het kader van een correspondentiecursus of, zoals het geval is bij professor Buyse, een cursus 'vertalen').

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen